Войти    Присоединиться
БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.

Как это работает   Что вы хотите прочитать?   Присоединиться к БукРиверу

Это книга уже обменяна ее хозяином

Поиск → Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье

Детская литература  Классика  Приключения  Художественная литература 

«Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье», Льюис Кэрролл


Кадет, Москва
Поменяю


Издан. подготовила Демурова.
Академ. наук СССР, "Литературн. памятники", Москва, 1978г., Изда-во "Наука", 366 стр. формат увелич., Портрет автора, в тексте воспроизвед. иллюстрации Тенниела, состоян. книги хорош. Сказки Кэрролла давно уже стали достоянием мир.куль-ры. Их судьба уникальна: написанные для детей, они не только вошли в классику лит-ры для взрослых, но и вызыв. в наши дни самое пристальное внимание представителей гумани-х и естестве-х наук.В данное академ. издание включ. тексты в сопровождении комментария М.Гарднера, раскрывающего, в частности, их научный смысл, а также воссоздающего литерат-й, полемич. и биографич. фон сказок. В комментарии Гарднера внесены некоторые сокращения: они касаются объяснений редких англ. слов, ныне не понятных даже англичанам, но переданных в переводе, объяснений англ. острот и каламбуров, параллельн. мест из документов, цитируемых в статьях Честертона, Де ла Мара и др., деталей экранизаций и театральных постановок
«Алисы...» в Штатах и пр. В раздел «Дополнения» вошли недавно найденный эпизод из «Алисы в Зазеркалье», исключенный К. из корректуры, а также работы известных писателей и ученых, комментирующих различные стороны личности и творчества К. Это, такие видные представители англ. худ. литературы, как Г. Честертон, В. Вулф, У. Де ла Мар, кот. воссоздают облик К. и интерпретируют его творческий метод. С другой стороны, это видные представители научного знания, которые комментируют сказки К. с позиций современной науки. Сюда относятся работы зарубежных (математика М. Гарднера) и отечеств. ученых (матем. Ю. Данилова, физика Я. Смородинского, психолога С. Геллерштейна).
В разд. "Приложения", помим. ст. Демуровой , включ. статья "О некоторых принципах перевода сказок Кэрролла", в кот. анализируются трудности, встающие перед переводчиком К. и излагаются некот. основн.принципы перевода. Поменяю, или продам за 200 p.
11060

Мнения о книге    


Павел
Предложение отправил по почте
 
 Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку