БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже обменяна ее хозяином
Поиск → Устный перевод речей: Немецкий язык: Учебное пособие для студентов вузов
«Устный перевод речей: Немецкий язык: Учебное пособие для студентов вузов», Ирина Алексеева
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. КУРС ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
2002, 320стр, мягкая обложка, союз, немного затерта.
Данное учебное пособие представляет собой сборник упражнений для приобретения начальных навыков устного перевода с немецкого языка и на немецкий язык. Оно включает тренинговые циклы, нацеленные на развитие памяти и внимания переводчика, речи и дикции, навыка переключения, вводит в активный запас большой массив лексики основного словарного фонда, географических и собственных имен. При разработке упражнении использованы новейшие методики обучения переводу. Учебное пособие базируется на методических принципах, изложенных автором в книге: "Профессиональное обучение переводчика", С.-Петербург, 2000 г. (2-е издание: "Профессиональный тренинг переводчика", С.-Петербург, Издательство "Союз", 2001 г.).
Пособие предназначено в первую очередь для студентов, приобретающих специальность переводчика, но может оказаться полезным также и для переводчиков-профессионалов, желающих повысить свой профессиональный уровень. Пользование пособием предполагает довольно высокий уровень знания немецкого языка. Однако некоторые упражнения можно вполне использовать для обучения основам перевода в старших классах специализированных школ с расширенным преподаванием немецкого языка.
2002, 320стр, мягкая обложка, союз, немного затерта.
Данное учебное пособие представляет собой сборник упражнений для приобретения начальных навыков устного перевода с немецкого языка и на немецкий язык. Оно включает тренинговые циклы, нацеленные на развитие памяти и внимания переводчика, речи и дикции, навыка переключения, вводит в активный запас большой массив лексики основного словарного фонда, географических и собственных имен. При разработке упражнении использованы новейшие методики обучения переводу. Учебное пособие базируется на методических принципах, изложенных автором в книге: "Профессиональное обучение переводчика", С.-Петербург, 2000 г. (2-е издание: "Профессиональный тренинг переводчика", С.-Петербург, Издательство "Союз", 2001 г.).
Пособие предназначено в первую очередь для студентов, приобретающих специальность переводчика, но может оказаться полезным также и для переводчиков-профессионалов, желающих повысить свой профессиональный уровень. Пользование пособием предполагает довольно высокий уровень знания немецкого языка. Однако некоторые упражнения можно вполне использовать для обучения основам перевода в старших классах специализированных школ с расширенным преподаванием немецкого языка.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)