БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже обменяна ее хозяином
Поиск → Записки сантехника о кино
«Записки сантехника о кино», Дмитрий Goblin Пучков
твердая обложка, 576 страниц, состояние отличное
Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.
Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:
- какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры"
- о тотальной нехватке времени и как с ней бороться
- как удалось так быстро раскрутиться
- есть ли мат в английском языке
- каковы перспективы отечественного кинематографа
- что такое "смешной перевод" и что такое "правильный"
- для чего пишут книжки и снимают кино
- ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры"
- чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры
- каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни
- будет ли предел наплыву идиотов
- как надо изучать английский язык.
"Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.
Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.
Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.
Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:
- какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры"
- о тотальной нехватке времени и как с ней бороться
- как удалось так быстро раскрутиться
- есть ли мат в английском языке
- каковы перспективы отечественного кинематографа
- что такое "смешной перевод" и что такое "правильный"
- для чего пишут книжки и снимают кино
- ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры"
- чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры
- каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни
- будет ли предел наплыву идиотов
- как надо изучать английский язык.
"Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.
Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)