БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже подарена ее хозяином
Поиск → Криваве весілля. Драматичні твори
«Криваве весілля. Драматичні твори», Федеріко Гарсіа Лорка
У твердій палітурці, стан чудовий!
Переклад з іспанської, упорядкування, примітки й передмова М. Москаленка (К.: Мистецтво, 1989);
Одна з вершин творчості Ґарсії Лорки — андалузькі трагедії. Конфлікт у них народжується із зіткнення буденності та поезії. Герої намагаються здобути внутрішню свободу, але ці пошуки закінчуються смертю. Уже в назві першої з п'єс — «Криваве весілля» («Bodas de sangre», 1933) — поєднуються несумісні поняття: свято й убивство.
У 1930-і роки Гарсіа Лорка написав свої найкращі п'єси: «Криваве весілля», «Йерма», «Донья Росита, дівиця, або Мова квітів», «Дім Бернарди Альба». Перша з них написана за фольклорних мотивів про ревнощі, і родової помсти, насичена романсами і трагічними колисковими піснями (характерними, за спостереженням Гарсіа Лорки, для іспанського фольклору), багатющими метафорами народної мови. Драми Гарсіа Лорки присвячені трагічній долі іспанських жінок. Поет знав сумну долю жінок Андалузії: подвійний гніт сімейного деспотизму і католицької церкви вбивав всяку радість, а корисливі розрахунки оточуючих і влада грошей постійно ламали молоді життя. Марна спрага любові і материнства стає долею героїнь Гарсіа Лорки; зрада найближчих людей виявляється причиною їх загибелі, як і в ранній трагедії про Мар'яна Пінеда.
Як драматург, Гарсіа Лорка створив глибоко психологічні образи. Його героїні - натури складні при всій своїй цілісності; часто вони стають носіями своєрідною «трагічної провини». Вина Наречені в «Кривавої весіллі» і Йерми в однойменній драмі в тому, що вони не боролися за свою любов, що вони поступилися своїм близьким, які керувалися матеріальними розрахунками. Вони виходять заміж за нелюбимих, відмовившись від союзу з тими, хто по-справжньому був їм дорогий.
Любов у Лорки завжди є неминучою: ні полюбити, ні розлюбити не можна по своїй волі. І хто б не мучився любов'ю, нехай самий нікчемна людина - смішний, безглуздий, старий, божевільний, хворий або навіть не людина зовсім, а всіма знехтувані істота - тарган з «Чаклунства метелики», якій відмовляють навіть у праві любити, - приреченість прославляє і зрівнює їх. І тоді герой першої п'єси Лорки встає поруч із Перлімплін, які віддали свою душу Беліса, червоніла і Росита - поруч з Мар'яною Пінеда, яка сходить на ешафот.
Гарсіа Лорка писав: «У всіх країнах смерть означає кінець. Вона приходить - і завіса падає. Але тільки не в Іспанії. В Іспанії завісу тільки тоді і піднімається. Безліч людей живуть у цій країні, немов замкнені в чотирьох стінах до самої смерті, лише тоді їх витягають на сонці. Мрець у Іспанії - більш живою, ніж мрець у будь-якому іншому місці земної кулі: його профіль ранить як лезо бритви. Жарти про смерть і мовчазне її споглядання звичні іспанцям ... всі найбільш значне володіє в Іспанії останнім металевим присмаком смерті ». Любов в Андалузії не помічає середні тони, але. не може не помічати загрози сталевих ножів. У Андалузії пісні: «Такі наші забави: кидав я камінчики в море, та боляче бризки криваві», не згадується ні про любов, ні про смерть. Але в світлі характерних рис Південної Іспанії вона однозначно бачиться між ними навіть без викликають мурашки на шкірі мужніх акордів дорійського ладу. Складні іспанські ножі доладно вкладалися в вірші андалузької сигірійях, але поезія Гарсіа Лорки - найвище вираження поетики фламенко.
Переклад з іспанської, упорядкування, примітки й передмова М. Москаленка (К.: Мистецтво, 1989);
Одна з вершин творчості Ґарсії Лорки — андалузькі трагедії. Конфлікт у них народжується із зіткнення буденності та поезії. Герої намагаються здобути внутрішню свободу, але ці пошуки закінчуються смертю. Уже в назві першої з п'єс — «Криваве весілля» («Bodas de sangre», 1933) — поєднуються несумісні поняття: свято й убивство.
У 1930-і роки Гарсіа Лорка написав свої найкращі п'єси: «Криваве весілля», «Йерма», «Донья Росита, дівиця, або Мова квітів», «Дім Бернарди Альба». Перша з них написана за фольклорних мотивів про ревнощі, і родової помсти, насичена романсами і трагічними колисковими піснями (характерними, за спостереженням Гарсіа Лорки, для іспанського фольклору), багатющими метафорами народної мови. Драми Гарсіа Лорки присвячені трагічній долі іспанських жінок. Поет знав сумну долю жінок Андалузії: подвійний гніт сімейного деспотизму і католицької церкви вбивав всяку радість, а корисливі розрахунки оточуючих і влада грошей постійно ламали молоді життя. Марна спрага любові і материнства стає долею героїнь Гарсіа Лорки; зрада найближчих людей виявляється причиною їх загибелі, як і в ранній трагедії про Мар'яна Пінеда.
Як драматург, Гарсіа Лорка створив глибоко психологічні образи. Його героїні - натури складні при всій своїй цілісності; часто вони стають носіями своєрідною «трагічної провини». Вина Наречені в «Кривавої весіллі» і Йерми в однойменній драмі в тому, що вони не боролися за свою любов, що вони поступилися своїм близьким, які керувалися матеріальними розрахунками. Вони виходять заміж за нелюбимих, відмовившись від союзу з тими, хто по-справжньому був їм дорогий.
Любов у Лорки завжди є неминучою: ні полюбити, ні розлюбити не можна по своїй волі. І хто б не мучився любов'ю, нехай самий нікчемна людина - смішний, безглуздий, старий, божевільний, хворий або навіть не людина зовсім, а всіма знехтувані істота - тарган з «Чаклунства метелики», якій відмовляють навіть у праві любити, - приреченість прославляє і зрівнює їх. І тоді герой першої п'єси Лорки встає поруч із Перлімплін, які віддали свою душу Беліса, червоніла і Росита - поруч з Мар'яною Пінеда, яка сходить на ешафот.
Гарсіа Лорка писав: «У всіх країнах смерть означає кінець. Вона приходить - і завіса падає. Але тільки не в Іспанії. В Іспанії завісу тільки тоді і піднімається. Безліч людей живуть у цій країні, немов замкнені в чотирьох стінах до самої смерті, лише тоді їх витягають на сонці. Мрець у Іспанії - більш живою, ніж мрець у будь-якому іншому місці земної кулі: його профіль ранить як лезо бритви. Жарти про смерть і мовчазне її споглядання звичні іспанцям ... всі найбільш значне володіє в Іспанії останнім металевим присмаком смерті ». Любов в Андалузії не помічає середні тони, але. не може не помічати загрози сталевих ножів. У Андалузії пісні: «Такі наші забави: кидав я камінчики в море, та боляче бризки криваві», не згадується ні про любов, ні про смерть. Але в світлі характерних рис Південної Іспанії вона однозначно бачиться між ними навіть без викликають мурашки на шкірі мужніх акордів дорійського ладу. Складні іспанські ножі доладно вкладалися в вірші андалузької сигірійях, але поезія Гарсіа Лорки - найвище вираження поетики фламенко.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)