БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Поиск → Последний поворот на Бруклин
«Последний поворот на Бруклин», Хьюберт Селби
Переводчик: Виктор Коган
Языки: Русский
Издательство: Глагол
ISBN 5-87532-065-6; 2006 г.
Страниц 448 стр.
Переплет Интегральный переплет
`Последний поворот на Бруклин` Хьюберта Селби (1928) - одно из самых значительных произведений американской литературы. Автор описывает начало сексуальной революции, жизнь низов Нью-Йорка, мощь и энергетику этого города. В 1989 книга была экранизирована Уди Эделем. `Я пишу музыкально, - рассказывает Селби, - поэтому пришлось разработать такую типографику, которая, в сущности, не что иное, как система нотной записи`. В переводе В.Когана удалось сохранить джазовую ритмику этой прозы. `Смерть для меня стала образом жизни, - вспоминает Селби. - Когда мне было 18, мне сказали, что я и двух месяцев не проживу. В конце концов, я провел больше трех лет прикованным к постели, мне вырезали десять ребер, у меня осталось чуть больше половины одного легкого, и в мозг поступает недостаточно кислорода. В 1988 году врач сказал одному моему другу: `Если верить всем медицинским показаниям, ваш друг мертв`.
Учитывая использование ненормативной лексики, книга не рекомендуется для чтения лицам, не достигшим совершеннолетия.
Языки: Русский
Издательство: Глагол
ISBN 5-87532-065-6; 2006 г.
Страниц 448 стр.
Переплет Интегральный переплет
`Последний поворот на Бруклин` Хьюберта Селби (1928) - одно из самых значительных произведений американской литературы. Автор описывает начало сексуальной революции, жизнь низов Нью-Йорка, мощь и энергетику этого города. В 1989 книга была экранизирована Уди Эделем. `Я пишу музыкально, - рассказывает Селби, - поэтому пришлось разработать такую типографику, которая, в сущности, не что иное, как система нотной записи`. В переводе В.Когана удалось сохранить джазовую ритмику этой прозы. `Смерть для меня стала образом жизни, - вспоминает Селби. - Когда мне было 18, мне сказали, что я и двух месяцев не проживу. В конце концов, я провел больше трех лет прикованным к постели, мне вырезали десять ребер, у меня осталось чуть больше половины одного легкого, и в мозг поступает недостаточно кислорода. В 1988 году врач сказал одному моему другу: `Если верить всем медицинским показаниям, ваш друг мертв`.
Учитывая использование ненормативной лексики, книга не рекомендуется для чтения лицам, не достигшим совершеннолетия.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)