БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Поиск → 6 новых шведских пьес
«6 новых шведских пьес», А. Поливанова сост.
Шведское посольство в России выпустило сборник пьес национальных авторов, впервые переведенных на русский язык. Вообще издавать сборники иностранных пьес - дело полезное, но неблагодарное. Дело в том, что написаны эти пьесы обычно на порядок лучше отечественных, а вот ставить их в нашем театре берутся очень редко, и то лишь какие-нибудь безусловные хиты. А к ним произведения шведских драматургов вряд ли относятся. Из скандинавских авторов у нас "пошел" только норвежец Ян Фоссе, и то благодаря Климу - экспериментатору и любителю медитативных многословных сочинений.
Шведы оказались любителями копаться в нездоровых семейных отношениях, мрачно шутить (героиня "Cheek to cheek" Юнаса Гарделя работает в похоронном бюро и встречается по объявлению со звездой шоу-бизнеса "для серьезных отношений") и культивировать смерть (два из шести представленных произведений называются "Отцеубийство" и "Воля к убийству"). Кроме того, они действительно умеют писать пьесы - то есть хорошо прорабатывать структуру, вырисовывать характеры и закручивать интригу.
Правда, без фирменной тоскливой флегматичности не обошлось, а потому монолог героя "Европы утром и вечером" Розы Лагеркранц, который едет в поезде и рассказывает, какая сука его жена, занимает семь страниц. Но и дает шанс на лучшее - пассажир влюбляется в соседку напротив.
Шведы оказались любителями копаться в нездоровых семейных отношениях, мрачно шутить (героиня "Cheek to cheek" Юнаса Гарделя работает в похоронном бюро и встречается по объявлению со звездой шоу-бизнеса "для серьезных отношений") и культивировать смерть (два из шести представленных произведений называются "Отцеубийство" и "Воля к убийству"). Кроме того, они действительно умеют писать пьесы - то есть хорошо прорабатывать структуру, вырисовывать характеры и закручивать интригу.
Правда, без фирменной тоскливой флегматичности не обошлось, а потому монолог героя "Европы утром и вечером" Розы Лагеркранц, который едет в поезде и рассказывает, какая сука его жена, занимает семь страниц. Но и дает шанс на лучшее - пассажир влюбляется в соседку напротив.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)