БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже подарена ее хозяином
Поиск → Божественная комедия. Ад
«Божественная комедия. Ад», Данте Алигьери
АД - первая часть БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ Данте Алигьери - публикуется в переводе Михаила Леонидовича Лозинского, по праву считающемся значительным явлением отечественной литературы. Талантливый поэт и переводчик, человек высочайшей культуры, Лозинский совершил настоящий подвиг, подарив русским читателям гениальное произведение Данте. Он посвятил поэме великого итальянца немалый отрезок своей жизни; его не остановила даже война: работа продолжалась в жестоких условиях блокадного Ленинграда, затем в эвакуации.
Редакция стремилась максимально бережно относиться к творческому наследию М.Л.Лозинского. В текст перевода вносились лишь незначительные исправления в связи с современной орфографией и пунктуацией. В комментарии в некоторых случаях уточнялись даты, написание отдельных имен, названий, кое-где до-бавлялись ссылки на книги Ветхого и Нового Заветов, упоминаемые автором, но не раскрытые им в свое время из-за цензурных требований. В целом же статья и комментарий поражают именно отсутствием так называемых примет прошлого: они написаны честно, без оглядки на "внутреннего" и "внешнего" редакторов. В настоящем издании текст первой части БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ, комментарий к ней и статья о жизни и творчестве Данте Алигьери публикуется по первому тому его Собрания сочинений (СПб.: Азбука, 1996).
Редакция стремилась максимально бережно относиться к творческому наследию М.Л.Лозинского. В текст перевода вносились лишь незначительные исправления в связи с современной орфографией и пунктуацией. В комментарии в некоторых случаях уточнялись даты, написание отдельных имен, названий, кое-где до-бавлялись ссылки на книги Ветхого и Нового Заветов, упоминаемые автором, но не раскрытые им в свое время из-за цензурных требований. В целом же статья и комментарий поражают именно отсутствием так называемых примет прошлого: они написаны честно, без оглядки на "внутреннего" и "внешнего" редакторов. В настоящем издании текст первой части БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ, комментарий к ней и статья о жизни и творчестве Данте Алигьери публикуется по первому тому его Собрания сочинений (СПб.: Азбука, 1996).
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)