БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже обменяна ее хозяином
Поиск → Речевой этикет. Русско-французские соответствия. Справочник.
«Речевой этикет. Русско-французские соответствия. Справочник.», Формановская Н.И., Соколова Г.Г.
М.: Высшая школа, 1989. - 112 с.
Под речевым этикетом в определении Н. И. Формановской понимаются «регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности».
Пособие включает русско-французский материал, отражающий основные ситуации непосредственного повседневного общения. Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, приказа, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения. В справочник входит не только перечень ситуативно эквивалентных слов на двух языках в рамках речевого этикета, но и пояснение особенностей или возможностей употребления переводимых эквивалентов.
Под речевым этикетом в определении Н. И. Формановской понимаются «регулирующие правила речевого поведения, система национально специфичных стереотипных, устойчивых формул общения, принятых и предписанных обществом для установления контакта собеседников, поддержания и прерывания контакта в избранной тональности».
Пособие включает русско-французский материал, отражающий основные ситуации непосредственного повседневного общения. Авторы предлагают варианты вежливого отказа от приглашения, просьбы, приказа, требования, запрета и другие клише, используемые в ситуациях общения. В справочник входит не только перечень ситуативно эквивалентных слов на двух языках в рамках речевого этикета, но и пояснение особенностей или возможностей употребления переводимых эквивалентов.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)