БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Это книга уже обменяна ее хозяином
Поиск → Золотые ворота
«Золотые ворота», Викрам Сет
Действие романа в стихах индийского писателя, переводчика Викрама Сета (род. 1952) происходит в Калифорнии в 1980-х гг. Главный герой книги, благополучный сан-францисский яппи времён бума Кремниевой долины, вдруг ощущает тщету существования. Двадцатишестилетний байронит, его возлюбленные и друзья предпринимают попытку ответить на главные вопросы современности.
Роман написан по-английски онегинской строфой.
По микромира коридорам
Блуждает мысль (а с нею Джон):
«Оставить мир, любой в котором
Песчинка, жалок и смешон.
Ведь человек, понять нетрудно,
лишь мегабайт, наносекунда
в Программе. Микс из цифр и букв
есть наша жизнь…» Стервятник круг
дочерчивал на кальке неба,
как грифель в циркуле сосны,
и облаков тугие сны
манили взор туда, где не был
ещё он, — чтоб, скрестясь с грозой,
упасть нежданною слезой.
Публикуется на английском и русском языках в переводе Андрея Олеара.
Роман написан по-английски онегинской строфой.
По микромира коридорам
Блуждает мысль (а с нею Джон):
«Оставить мир, любой в котором
Песчинка, жалок и смешон.
Ведь человек, понять нетрудно,
лишь мегабайт, наносекунда
в Программе. Микс из цифр и букв
есть наша жизнь…» Стервятник круг
дочерчивал на кальке неба,
как грифель в циркуле сосны,
и облаков тугие сны
манили взор туда, где не был
ещё он, — чтоб, скрестясь с грозой,
упасть нежданною слезой.
Публикуется на английском и русском языках в переводе Андрея Олеара.
ISBN:978-5-00087-154-6
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)