БукРивер создан для того, чтобы вы могли поменять прочитанную книгу на любую другую или просто подарить хорошему человеку, пока она не погибла под слоем пыли на вашей полке.
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Как это работает Что вы хотите прочитать? Присоединиться к БукРиверу
Поиск → Международный электротехнический словарь. Группа 7. Электроника
Советская литература
English
Наука и Техника
Нехудожественная литература
Foreign books
Художественная литература
«Международный электротехнический словарь. Группа 7. Электроника», Белькинд Л.Д., Тягунов Г.А.
М.: Физматгиз, 1959. – 335 с.
(русский, английский, испанский, французский, голландский, немецкий, итальянский, польский, шведский)
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
Настоящее издание отличается от официального Женевского издания выпуска 07 «Электроника» Международного электротехнического словаря (1956 г.) некоторым упрощением структуры и добавлением на русском языке терминов и их определений. В словаре приводятся термины и определения на английском языке, содержащиеся в официальном издании. На языках французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, польском и шведском даются только термины (без определений) в указанном порядке.
В 1956 г. Комитет технической терминологии Академии наук СССР издал сборник терминов по электровакуумным приборам (№ 39) и соответствующих определений. Если для какого-либо термина, содержащегося в выпуске 07 «Электроника», имеется рекомендуемый русский термин и определение, то в нашем издании приводится рекомендуемый термин и определение с отметкой «КТТ». В прочих случаях в русской части издаваемого выпуска 07 дается перевод английских терминов и определений, принятых Международной электротехнической комиссией и опубликованных в официальном издании.
В приложении к словарю даны алфавитизированные указатели терминов для каждого языка в отдельности.
Твердый переплет.
Состояние - 5.
(русский, английский, испанский, французский, голландский, немецкий, итальянский, польский, шведский)
ПРЕДИСЛОВИЕ К СОВЕТСКОМУ ИЗДАНИЮ
Настоящее издание отличается от официального Женевского издания выпуска 07 «Электроника» Международного электротехнического словаря (1956 г.) некоторым упрощением структуры и добавлением на русском языке терминов и их определений. В словаре приводятся термины и определения на английском языке, содержащиеся в официальном издании. На языках французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, польском и шведском даются только термины (без определений) в указанном порядке.
В 1956 г. Комитет технической терминологии Академии наук СССР издал сборник терминов по электровакуумным приборам (№ 39) и соответствующих определений. Если для какого-либо термина, содержащегося в выпуске 07 «Электроника», имеется рекомендуемый русский термин и определение, то в нашем издании приводится рекомендуемый термин и определение с отметкой «КТТ». В прочих случаях в русской части издаваемого выпуска 07 дается перевод английских терминов и определений, принятых Международной электротехнической комиссией и опубликованных в официальном издании.
В приложении к словарю даны алфавитизированные указатели терминов для каждого языка в отдельности.
Твердый переплет.
Состояние - 5.
Расскажите друзьям об этой книге. Отправьте им эту ссылку
Мнения о книге
Мнений пока нет. Может быть Вы попробуете? ;)